Shandong - China   2026-01-10   Saturday   36.39N, 120.45E

Jimo

Shandong - China
2026-01-10

山东省气象台继续发布海上大风橙色预警

Issue date: 2026-01-10T06:13+08:00

山东省气象台于1月10日06时00分继续发布海上大风橙色预警:受冷空气影响,10日白天,北风,黄海中部8~9级阵风10~11级,渤海、渤海海峡和黄海北部8~9级阵风10~11级减弱到7级阵风8~9级;10日夜间,北风,黄海中部8~9级阵风10~11级,渤海8~9级阵风10~11级减弱到7级阵风8~9级,渤海海峡和黄海北部7~8级阵风9级;11日白天,黄海中部北风8~9级阵风10~11级减弱到5~6级,黄海北部北风7~8级阵风9级减弱到5~6级,渤海和渤海海峡北风7级阵风8~9级转南风5~6级。

Description

When it is forecasted that wind force is 11 or above (or gusts 13 and above) may occur in the sea area in the next 48 hours, or have already appeared and will continue.

山东省气象台继续发布陆地大风蓝色预警

Issue date: 2026-01-10T06:12+08:00

山东省气象台于1月10日06时00分继续发布陆地大风蓝色预警:预计,10日白天到夜间,滨州、东营、潍坊、日照、内陆湖面和半岛地区北风5~7级阵风8~9级,其他地区北风4~5级阵风7~8级减弱到3~4级;11日白天到夜间,滨州、东营、潍坊、日照和半岛地区北风转南风5~6级阵风7~8级,其他地区北风3~4级转南风4~5级阵风6~8级。

Description

It may be affected by strong winds within 24 hours, with an average wind force of 6 or higher, or gusts of 7 or higher; or it has been affected by strong winds, with an average wind of 6-7, or 7-8 gusts and may continue.

Guidelines

1. The government and relevant departments should do a good job of preventing gale in accordance with their duties;

2. Close doors and windows, reinforce hoardings, scaffolds, billboards and other structures that are easily blown by the wind, properly arrange outdoor objects that are easily affected by high winds, and cover building materials;

3. Water operations in relevant waters and passing ships take active countermeasures, such as returning to the port to avoid wind or sailing in a detour, etc.;

4. Pedestrians should avoid riding bicycles as much as possible, and do not stay under billboards, temporary structures, etc. when the wind is blowing;

5. Relevant departments and units pay attention to the fire prevention of forests and grasslands.

即墨区气象台发布大风黄色预警

Issue date: 2026-01-09T16:15+08:00

即墨区气象台2026年1月9日16时15分继续发布大风黄色预警信号:预计今天夜间到明天,我区全部镇街及近海海域风力仍较大,内陆地区西南风4~5级阵风7级转北风5~6级阵风8级,近海海域西南风转北风7~8级阵风9~10级。请注意防范。 防御指南: 1.请相关部门按照职责做好防大风工作; 2.停止露天活动和高空等户外危险作业,危险地带人员和危房居民尽量转到避风场所避风; 3.相关水域水上作业和过往船舶采取积极的应对措施,加固港口设施,防止船舶走锚、搁浅和碰撞; 4.切断户外危险电源,妥善安置易受大风影响的室外物品,遮盖建筑物资; 5.机场、高速公路等单位应当采取保障交通安全的措施。

Description

It may be affected by strong winds within 12 hours, the average wind force can reach 8 or above, or gusts above 9; or it has been affected by strong winds, the average wind is 8-9, or gusts 9-10 and may continue.

Guidelines

1. The government and relevant departments should do a good job of preventing gale in accordance with their duties;

2. Stop outdoor activities such as outdoor activities and high-altitude dangerous operations. People in dangerous areas and residents of dangerous houses should try their best to turn to shelters for shelter;

3. Water operations in relevant waters and passing ships take active countermeasures to reinforce port facilities to prevent ships from anchoring, grounding and collision;

4. Cut off outdoor dangerous power sources, properly arrange outdoor objects that are easily affected by strong winds, and cover building materials;

5. Airports, expressways and other units should take measures to ensure traffic safety, and relevant departments and units should pay attention to fire prevention in forests and grasslands.